「生出」の正しい読み方は?

過去にとらわれず今この時を大事にする

「悔しい。もっと勉強しておけばよかった」これは怠け者の甘えである。今、勉強すればよいからだ。昔は勉強したことがあるとしても、今していないのであれば、たいしたことではない。過去を誇るのは、過去を嘆くのと同じく馬鹿げたことである。それを頼みに一生を送るほどの過去も、取り繕えないほどひどい過去も存在しない。


"Thật đáng tiếc, nếu chăm chỉ học thêm một chút thì tốt rồi." Đây là lời an ủi của kẻ lười biếng. Vì ngay bây giờ nếu học thì tốt. Dù bạn đã học trong quá khứ nhưng nếu bạn không làm điều đó bây giờ, nó là điều vô ích. Việc tự hào về quá khứ cũng ngu ngốc giống như việc than thở về nó. Không có quá khứ nào đáng để bạn dành cả đời để dựa vào cũng như không có quá khứ nào tồi tệ đến mức không thể sửa chữa được.



Nhận xét