- Nhận đường liên kết
- X
- Ứng dụng khác
Người đăng:
読書が好き
vào
- Nhận đường liên kết
- X
- Ứng dụng khác
Thay vì nói「勉強になりました」
Hãy nói「クレーム対応の話が特に参考になりました。」
Lý do là:
Chúng ta thường dùng 「勉強になりました」「クレーム対応の話が特に参考になりました。」trong hội thoại để truyền đạt cảm tưởng về cuộc hội thoại của đối phương. Đặc biệt đối phương là đối tác và cấp trên thường có xu hướng trả lời như vậy 特に相手が取引先や上司だと、無難に返そうと思うがあまりにこういった言葉を言いがちかと思います。
Nhưng việc dùng cách trả lời đơn giản để trả lời người đã hướng dẫn tận tình mình thì dễ làm đối phương cảm thấy thất vọng たった一言で簡単にまとめてしまうだけでは、相手をがっかりさせてしまうことも。
Mỗi lần nhận lời khuyên từ cấp trên thường trả lời「勉強になりました」 sẽ làm đối phương tức giận「いつも勉強するだけで実践してないじゃないか」
Nhưng dù nói vậy thì cũng không nhất thiết phải nói những câu quá khó hay theo mẫu của ai đó, mà hãy đối thoại bằng từ ngữ của bản thân「自分の言葉」を入れて話すこと。Đặc biệt, khi nói cảm tưởng về nội dung đã nghe 特に、聞いた話の内容について感想を言う時は、「日頃、悩んでいたクレーム対応の事例の話が特に参考になりました」sử dụng một từ cũng được để cụ thể hóa 一言でもいいので「具体的な言葉」
Không cần thiết phải trình bày dài dòng, việc gì đó chỉ cần một từ là đủ「何が」をひと言いつけ足すだけで
自分の考えや気持ちを「言語化」できるよう、自分と向き合う時間を作ることもお勧めします.
Bạn cũng nên dành thời gian đối mặt với bản thân để có thể "nói ra" những suy nghĩ và cảm xúc của mình.

Nhận xét
Đăng nhận xét